FC2ブログ

Always be with Kappei

Strong focus of what I want...

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

香港的配音




這是上了三次課的感覺。
因為不是大家有興趣,所以想看才點吧。







我忘了上次有沒有說。
總之我從頭說起吧。

在香港,主要配音員是分兩種:電視劇 和 電影。
一般 電視劇也會配上動畫。

在日本,總覺得,每種也有比較擅長的聲優,動畫、吹替、遊戲。
但出 Drama應該是很重點的事吧。

不過香港沒有Drama CD...(這種一般是電台DJ在做)
所以,就說說視覺上的。

看過聲優他們的錄音實況視頻。
確實明白他們之前確定先有了解劇本。
而且台本上也有時間和語氣的確定。

可是香港的沒有。
台本是當天看到才有(有說過是大家共用的,但課堂上沒提及所以不知道)
看的也是看畫面,可是畫面上不會有時間,配音員必須看準畫面時機開口。

於是,很多問題在此發生。
如果看著畫面,很多時,人物開口才開口,總有時間上的誤差。
結果也要NG再來,感覺異常不便。

香港在配電視及電影時也有分別。
電視會看該節目一遍甚至不看,就馬上錄音。
可以帶一邊耳機,聽著原聲,知道什麼時候開口閉口。
手拿著台本,看到什麼就要唸。
總之,就是要快。

也因此,我也許理解為什麼我覺得配音員比聲優差。
這樣什麼都還來不及明白,只顧時間,結果,感情、技巧方面一定沒人家那邊好。

而電影,和電視劇不同。
台本應該早點有,看了好幾遍片段才配。
對白通常是讓配音員背好記著。
配時只看畫面,希望能做到夾口型的效果。

還有就是。
香港配音一向是坐著配的。
不過據說,人多時,戲份小的人也要站著。
嗯,我確實會比較喜歡站著呢..............
用氣感覺會好一點=3=

然後,在技巧方面.................
我上課確實沒學到多小。
老師只叫我們試配,沒有教什麼技巧的......(可是我確實很想學L拿茶杯時的變調是怎弄)
有些要重音和語氣,也是對試配時的個別同學輕輕提點。
眼看很多人聽了,也是做不出來....(果然也是應該先學學演技才對嘛=_,=)
這也許也是配音一代比一代差的原因?
不過可能,在香港多資深也許也是沒猴子的技巧....(真心是這樣覺得)..........=v=

課上了三堂,基本上是愉快的。
每次出去試配也會緊張地微抖,但卻很快樂XD
也開始在班上逗同學們大笑......(確實大家雖然專心,但太認真我會受不了啊)
有幾個同學在第三節課消失了。
不知道是真的有事缺席還是不上。
但,小了是好事。
反正,不把這放在心裡的,也不要浪費我們嘗試的機會吧。

p.s 試了好幾次,確實小鬼最容易=w=
スポンサーサイト
  1. 2009/03/02(月) 21:48:00|
  2. 雜言雜話
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:5
<<畫畫?哪是什麼? | ホーム | 今夜はエイプリル・フール>>

コメント

No title

啊……果然呢,那样的话的确感觉会差很多啊。果然只有日本是最重视配音的工作吗|||||||||||
不过就算这样也觉得只要坚持努力下去都会有收获,或者以后到日本去念声优学校?
如果能成为大谷的御用也不错啊XDDDDDD
总之,继续加油吧!
  1. 2009/03/02(月) 21:54:51 |
  2. URL |
  3. 晴子 #4DOcPobI
  4. [ 編集 ]

No title

同意晴子,日本动漫产业是全世界最发达的,随之声优也是最受重视的呢。有机会去日本的声优学校接受配音的指导也不错,不过外国人要在日本成为声优还是要很出类拔萃的那种吧。
岚,加油哦!很佩服你去从事最接近猴子的工作呢!
话说,配小鬼的话,感觉岚应该是六太这种很大人的小鬼呢XDDDD
  1. 2009/03/03(火) 10:24:31 |
  2. URL |
  3. うっちゃん #bBvHLIfI
  4. [ 編集 ]

No title

其實我所知的中配這個行業,在台灣新人要出道的話,據朋哥講“跟班”是絕對要經歷的過程,通常有一個領班,電視臺會聯繫領班,由領班來選擇配音陣容,參加配音培訓班的學生,會因為老師的關係而參與到配音工作里,這是見習,順利且幸運的話,就能獲得比較重要的角色。對於配音員最重要的還是練習啦,“練嘴”是最重要的。說到配音的時機,也是一個經驗問題了,最早的動畫可都是後期配音的……嵐繼續加油哦~~真羨慕呢~~

有個帖子是關於朋哥的專訪,我想應該對親會有所幫助吧XDDD他講了很多有用的東西,但是不許我發出來,如果要的話請問我要XD
  1. 2009/03/03(火) 16:00:32 |
  2. URL |
  3. 萌美 #-
  4. [ 編集 ]

No title

为什么听岚的描述觉得香港配音没有日本专业呢,而且,怎样都应该是站着配好吧!运用声音和气息,就像唱歌一样,不太会有坐着的吧……
重要的是,岚还是学得很开心啊,这样一定会学得好啦!
岚就配偶的六子吧!!!
  1. 2009/03/03(火) 16:40:27 |
  2. URL |
  3. 了 #-
  4. [ 編集 ]

No title

晴子:日本最重視配音可說是一定的。
也不會去日本念聲優學校,感覺太不同了。
大谷啊.......她以後有新番再說xddd

小u:基本上,日語說出來和廣東話說出來語感語氣就有差嘛。
沒什麼好佩服的事,也只是去上課.........
六子嗎..................覺得不是...

mOEMI:台灣和香港的有點像,你說的我也早便知道了。
不過也謝謝你。

了:沒日本那麼專業可說一定的。
DN配月那只,雖然已經是老手了,聽起來卻沒有MAMO那樣有月感覺。
  1. 2009/03/04(水) 22:39:36 |
  2. URL |
  3. 嵐鋒 #u2lyCPR2
  4. [ 編集 ]

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://nanfung.blog104.fc2.com/tb.php/518-f7586a50
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。